Guía de Términos Usados en Mantenimiento de Menores
Guide to Terms Used in Child Support (Spanish)
Inglés al Español
A B C D E F G I J K L M O P R S T V W
Affidávit = Declaración jurada
Declaración escrita, hecha bajo
juramento ante un notario público
Alleged father = Padre supuesto o presunto
Es el hombre que la madre señala como el padre de su hijo o el hombre
que cree que es el padre y que presenta una acción de paternidad
Alternative Payment Plans =
Planes de Pago
Alternativo
Planes de pago que el padre/madre y
agencia de mantenimiento acuerdan para ofrecer una forma estructurada para
pagar mantenimiento atrasado mientras sigue pagando la cantidad actual
adeudada.
Arrears/Arrearage = Deudas impagas/Atrasadas
Pagos de mantenimiento que no se
han pagado y están atrasados.
Assignment = Asignación
Ceder al estado de Wisconsin los pagos de mantenimiento de menores como
condición para recibir beneficios de dinero o ceder pagos de ayuda médica
como condición para recibir beneficios de Medicaid.
Bureau of Child Support = Oficina de Mantenimiento de
Menores de Wisconsin
BCS es una agencia del estado de
Wisconsin que supervisa y maneja el programa de mantenimiento de
menores. Esta agencia es responsable de fijar políticas estatales y proporcionar
ayuda técnica a las agencias de mantenimiento de menores. BCS opera el
sistema computarizado de ayuda de menores KIDS y supervisa el Wisconsin
Support Collections Trust Fund . BCS está localizada en el Department of Workforce
Development (Departamento de Desarrollo de Fuerza Laboral).
Case management services =
Servicios de manejo de caso
Servicios: Establecimiento de
paternidad (paternidad legal), Establecimiento de orden de mantenimiento,
Cumplimiento de orden de el tribunal, Servicio al cliente
Children First Program = Programa Child First (Los
niños son lo Primero)
Es un programa
mediante el cual el estado puede proporcionar ayuda en la búsqueda de
trabajo, programas de entrenamiento de capacitación laboral, educación
básica u oportunidades de experiencia laboral a los padres que pagan los
gastos de manutención menores.
El tribunal debe ordenarle a un
padre que participe en el Programa Child First
Child support = Mantenimiento de menores
(o Mantenimiento infantil)
Dinero pagado por uno de los
padres para ayuda financiera de un hijo menor. Puede
incluir gastos médicos, dentales y de educación.
Child support agencies (CSA)= Agencias de mantenimiento
de menores
71 agencias de mantenimiento (CSA) en condados de Wisconsin proveen servicio
directo de manejo de casos a más de 360,000 casos de mantenimiento de
menores.
CSAs trabajan con los
tribunales locales,
departamentos de sheriff y otras agencias locales para coordinar servicios
de ayuda de menores. Cada CSA emplea o contrata abogados de mantenimiento
de menores
proporcionando representación legal. Los abogados de mantenimiento de
menores representan al estado y no a los padres. (Las agencias de
mantenimiento de menores de tribus proporcionan servicios similares a los
miembros de sus tribus.)
Child support court order = Orden Legal de Mantenimiento de Menores
Documento legal, emitido por el tribunal donde se fija la cantidad que se pagará de mantenimiento
de menores.
Child Support Percentage Of Income Standard =
Porcentaje de Ingreso Estándar Para
Ayuda A de Menores
La norma administrativa DWD 40
Pautas para establecer pago de
ayuda a menores
Child support payee = Persona que recibe pago ordenado por el tribunal
La persona que nombra el tribunal
para recibir mantenimiento de menores.
Complaint = Queja
Documento escrito presentado a el tribunal en el cual la persona que inicia la acción nombra las personas y alegatos involucrados y el resultado que espera.
Conceptive period = Período de concepción
El período de
tiempo en el cual probablemente se concibió al niño. Para un embarazo
normal, se trata de un período de 60 días, aproximadamente entre 240 y 300
días antes del nacimiento.
Contempt = Desacato
Falla de cumplir con la orden de
el tribunal cuando la persona puede hacerlo.
Cooperation =
Cooperación
Cuando usted
solicita o participa en W-2, TANF, Medicaid o cupones para comida, se exige
que usted ayude a la agencia a establecer y hacer cumplir las órdenes de
mantenimiento de menores. En general, si usted no coopera, no podrá
participar en el programa W-2 o recibir ayuda de TANF o cupones para comida.
Court-Ordered Payee = Beneficiario ordenado por el tribunal
Persona nombrada por el tribunal para recibir pagos de mantenimiento.
Custody = Custodia
La autoridad asignada a uno o ambos padres por el tribunal para tomar
decisiones importantes relacionadas con sus hijos (por ejemplo, escuela y
cuidado médico). Uno de los padres (custodia única) o ambos padres (custodia
conjunta) pueden tener la custodia.
Joint custody = Custodia conjunta
Legal custody = Custodia legal
Es el derecho de tomar decisiones legales por el niño. Es la responsabilidad
de los padres o de la persona asignada por el tribunal para cuidar y dar
bienestar y seguridad al niño. Un padre (custodia
única) o ambos padres (custodia conjunta) pueden tener custodia.
Sole custody = Custodia única
Default = Incumplimiento
Cuando la persona falla de dar una
respuesta o presentarse a un caso de el tribunal dentro de unos días
determinados después de haber sido notificada a una cita o queja
Default judgment = Juicio de
incumplimiento
Decisión tomada por el tribunal cuando la persona falla de responder o
aparecer en el tribunal
Enforcement = Cumplimiento
Actividades para asegurar que se
obedece la orden de el tribunal.
Establish = Establecer
Crear algo mediante un proceso
legal.
Fatherhood = La paternidad
Financial management services =
Servicios de manejo financiero
Los servicios de manejo financiero
se limitan a retención de ingreso, procesamiento de pagos de ayuda e
información de las cuentas.
Good Cause Claim =
Causa Justificada
Si usted cree
que al cooperar con la agencia de mantenimiento de menores le causará daño
físico o emocional a usted o a su hijo/a o si su hijo/a fue concebido como
resultado de incesto o asalto sexual, usted debe presentar una queja de
“Causa Justificada” en la agencia de W-2, agencia de servicios sociales/ayuda
económica o en la agencia de mantenimiento de menores.
Gross income = Ingreso bruto
Todo el ingreso de cualquier
fuente. Este ingreso puede o no puede pagar impuestos. El ingreso puede
ser en forma de dinero, bienes o servicios.
Guardian = Guardián o tutor
Es una persona
distinta a los padres que es legalmente responsable por el bienestar del
niño. La mayoría de los niños no tienen un tutor legal. Esto solamente
sucede cuando el tribunal le da la custodia legal a una persona distinta a
los padres.
Initiating state = Estado de inicio
El estado que envía una petición a
otro estado para ayudar a establecer o hacer cumplir una orden de
mantenimiento.
Joint custody = Custodia conjunta
Judgement = Juicio
Decisión oficial de el tribunal.
Jurisdiction = Jurisdicción
Autoridad legal de una tribunal.
KIDS = KIDS(Sistema de Datos de Información Kids)
Sistema computarizado de
mantenimiento de menores del estado de Wisconsin.
Kinship Care = Cuidado de
Parientes (Kinship Care)
Casos en los cuales el niño/a vive
con un familiar que no es el padre o la madre. Este familiar recibe
beneficio en dinero del estado. En estos casos, se puede ordenar que ambos
padres paguen mantenimiento.
Legal father = Padre legal
El hombre reconocido por la ley
como el padre del niño/a.
Legal fatherhood = Paternidad legal
Legally obligated = Obligado legalmente
Responsable bajo la ley.
Lien
= Embargo
Retención de propiedad. Un embargo
debe estar cancelado (pagado totalmente) antes de que la propiedad se venda.
Lien Docket =
Expediente de Embargo
Lista electrónica de pagadores de
mantenimiento de menores con un nivel de deuda de mantenimiento.
Maintenance (Alimony) = Manutención (Pensión alimentaria)
Medical support = Ayuda médica
Seguro médico o pago de gastos
médicos.
Modification =
Modificación
Orden de el tribunal que cambia las
condiciones de una orden anterior de el tribunal.
Motion = Moción
Solicitud a una tribunal por una
orden o un dictamen.
Order to Show Cause = Orden Que Muestre
Causa
Orden de el tribunal que notifica a
la persona a presentarse a el tribunal y explica por qué alguna orden no puede
registrarse.
Paternity = Paternidad
Paternity establishment = Establecimiento de paternidad
Determinación legal de paternidad.
Petition = Petición
Petición formal escrita.
Petitioner = Solicitante
La persona que presenta una acción
judicial o pleito.
Placement = Colocación
Physical Placement = Colocación física
física Período de tiempo que el niño/a queda al cuidado del padre/madre
(visitación).
Primary Physical Placement = Colocaciónfísica principal
física principal Lugar donde el niño/a vive la mayoría del tiempo.
Shared-Placement = Colocación compartida
El niño vive con cada padre por lo menos 25% del tiempo. Ambo padres
asumen todos los costos en proporción al número de días que cada uno
comparte con el niño/a. El tiempo con cada uno puede o no puede ser igual.
Split Placement = Colocación dividida
Una familia con dos o más hijos en la cual uno de los padres tiene
colocación física principal de uno o más hijos y el otro padre tiene
colocación principal de los otros
Privacy Protection = Protección de Privacidad
La protección de su privacidad
previene que se divulgue información de las personas que corren riesgo de
sufrir violencia doméstica.
Purge Condition = Condición de exonerar
Una cantidad de dinero que el padre debe pagar o medidas que el padre/madre
debe tomar con el fin de evitar servir una sentencia de cárcel. La condición
la fija el tribunal usualmente después que el tribunal declara al padre en
desacato.
Respondent = Demandado
La persona contra quien se inicia
una acción judicial.
Responding state = Estado que responde
El estado que recibe la petición
de otro estado de servicios de cumplimiento de mantenimiento.
Stipulation = Estipulación
Acuerdo escrito que debe recibir
aprobación de el tribunal para que sea válido.
Substitute Care = Cuidado Sustituto
Casos en los cuales el niño vive
en cuidado sustituto, en hogar de grupo u otro tipo de institución. En estos
casos, ambos padres pueden recibir orden de pagar mantenimiento de menores.
Summons = Citación
Aviso legal y advertencia que se
da a la persona cuando es demandada.
Tax Intercept Program =
Programa de
Embargo de Devoluciones de Impuestos
El Programa de Embargo de Devoluciones
de Impuestos sirve para cobrar los pagos atrasados de mantenimiento de
menores, mantenimiento familiar, costos del parto, y asistencia médica.
Temporary Assistance for Needy Families (TANF) = Ayuda Temporal Para Familias
Necesitadas (TANF)
Un programa
estatal de empleo, financiado por el programa.
Voluntary Paternity Acknowledgment = Reconocimiento Voluntario de Paternidad
Wisconsin Child Support Program = Programa de Mantenimiento de Menores de Wisconsin
Wisconsin Works (W2)Un programa estatal de empleo, financiado por el programa. W2 proporciona ayuda con los cuidados menores (child care), transporte, capacitación laboral y educación.
Volver a la información para Padres
Español al Inglés
A C D E G I J K L M O P Q R S W
Agencias de mantenimiento
de menores = Child Support
Agencies
71 agencias de mantenimiento en condados de
Wisconsin proveen servicio directo de manejo de casos a más de
340,000 casos de mantenimiento de menores. CSAs trabajan con los
el tribunales locales, departamentos de
sheriff y otras agencias locales para coordinar servicios de ayuda menores.
Cada CSA emplea o contrata abogados de mantenimiento de menores proporcionando
representación legal. Los abogados de mantenimiento de menores representan al
estado y no a los padres. (Las agencias de mantenimiento de menores de tribus
proporcionan servicios similares a los miembros de sus tribus.)
Asignación = Assignment
Ceder al estado de Wisconsin los pagos de mantenimiento de menores como
condición para recibir beneficios de dinero o ceder pagos de ayuda médica
como condición para recibir beneficios de Medicaid.
Ayuda médica = Medical support
Seguro médico o pago de gastos médicos.
Ayuda Temporal Para Familias Necesitadas (TANF)
= Temporary Assistance for Needy Families (TANF)
Un programa estatal de empleo, financiado por el programa.
Beneficiario ordenado por el tribunal = Court-Ordered Payee
Persona nombrada por el tribunal para recibir pagos de mantenimiento.
Causa Justificada = Good
Cause Claim
Si usted cree que al cooperar con la agencia de mantenimiento de menores le
causará daño físico o emocional a usted o a su hijo/a o si su hijo/a fue
concebido como resultado de incesto o asalto sexual, usted debe presentar
una queja de “Causa Justificada” en la agencia de W-2, agencia de servicios
sociales/ayuda económica o en la agencia de mantenimiento de menores.
Citación = Summons
Aviso legal y advertencia que se da a la persona cuando es demandada.
Colocación = Placement
Colocación física = Physical Placement
física Período de tiempo que el niño/a queda al cuidado del padre/madre
(visitación).
Colocación física principal =
Primary Physical Placement
física principal Lugar donde el niño/a vive la mayoría del tiempo.
Colocación compartida = Shared-Placement
El niño vive con cada padre por lo menos 25% del tiempo. Ambo padres
asumen todos los costos en proporción al número de días que cada uno
comparte con el niño/a. El tiempo con cada uno puede o no puede ser igual.
Colocación dividida =
Split Placement
Una familia con dos o más hijos en la cual uno de los padres tiene
colocación física principal de uno o más hijos y el otro padre tiene
colocación principal de los otros
Condición de exonerar = Purge Condition
Una cantidad de dinero que el padre debe pagar o medidas que el padre/madre debe tomar con el fin de evitar servir una sentencia de cárcel. La condición la fija el tribunal usualmente después que el tribunal declara al padre en desacato.
Cooperación = Cooperation
Cuando usted solicita o participa en W-2, TANF, Medicaid o cupones para
comida, se exige que usted ayude a la agencia a establecer y hacer cumplir
las órdenes de mantenimiento de menores. En general, si usted no coopera, no
podrá participar en el programa W-2 o recibir ayuda de TANF o cupones para
comida.
Cuidado de Parientes (Kinship Care) = Kinship Care
Casos en los cuales el niño/a vive con un familiar que no es el padre o la
madre. Este familiar recibe beneficio en dinero del estado. En estos casos,
se puede ordenar que ambos padres paguen mantenimiento.
Cuidado Sustituto = Substitute Care
Casos en los cuales el niño vive en cuidado sustituto, en hogar de grupo u
otro tipo de institución. En estos casos, ambos padres pueden recibir orden
de pagar mantenimiento de menores.
Cumplimiento = Enforcement
Actividades para asegurar que se obedece la
orden de el tribunal.
Custodia = Custody
La autoridad asignada a uno o ambos padres por el tribunal para tomar
decisiones importantes relacionadas con sus hijos (por ejemplo, escuela y
cuidado médico). Uno de los padres (custodia única) o ambos padres (custodia
conjunta) pueden tener la custodia.
Custodia conjunta = Joint custody
Custodia legal = Legal custody
Es el derecho de tomar decisiones legales por el niño. Es la responsabilidad
de los padres o de la persona asignada por el tribunal para cuidar y dar
bienestar y seguridad al niño. Un padre (custodia
única) o ambos padres (custodia conjunta) pueden tener custodia.
Custodia única = Sole custody
Declaración jurada = Affidavit
Declaración escrita, hecha bajo juramento ante un
notario público
Demandado = Respondent
La persona contra quien se inicia una acción
judicial.
Desacato = Contempt
Falla de cumplir con la orden de el tribunal cuando la
persona puede hacerlo.
Deudas Impagas/Atrasadas = Arrears/Arrearage
Pagos de mantenimiento que no se han pagado y están
atrasados.
Embargo
= Lien
Retención de propiedad. Un embargo debe estar
cancelado (pagado totalmente) antes de que la propiedad se venda.
Establecer = Establish
Crear algo mediante un proceso legal.
Establecimiento de paternidad = Paternity establishment
Determinación legal de paternidad.
Estado de inicio = Initiating state
El estado que envía una petición a otro estado para
ayudar a establecer o hacer cumplir una orden de mantenimiento.
Estado que responde = Responding state
El estado que recibe la petición de otro estado de servicios de cumplimiento de mantenimiento.
Estipulación = Stipulation
Acuerdo escrito que debe recibir aprobación de el tribunal para que sea válido.
Expediente de Embargo
= Lien Docket
Lista electrónica de pagadores de mantenimiento de menores con un nivel de deuda de mantenimiento.
Guardián o tutor = Guardian
Es una persona distinta a los padres que es legalmente
responsable por el bienestar del niño. La mayoría de los niños no tienen un
tutor legal. Esto solamente sucede cuando el tribunal le da la custodia
legal a una persona distinta a los padres.
Incumplimiento = Default
Cuando la persona falla de dar una respuesta o
presentarse a un caso de el tribunal dentro de unos días determinados después
de haber sido notificada a una cita o queja
Ingreso bruto = Gross income
Todo el ingreso de cualquier fuente. Este ingreso
puede o no puede pagar impuestos. El ingreso puede ser en forma de dinero,
bienes o servicios.
Juicio = Judgement
Decisión oficial de el tribunal.
Juicio de incumplimiento = Default judgment
Decisión tomada por el tribunal cuando la persona falla de responder o
aparecer en el tribunal
Jurisdicción = Jurisdiction
Autoridad legal de una tribunal.
KIDS (Sistema de Datos de Información Kids) = KIDS
Sistema computarizado de mantenimiento de menores del
estado de Wisconsin.
La paternidad = Fatherhood
Mantenimiento de menores (o Mantenimiento infantil)
= Child support
Dinero pagado por uno de los padres para ayuda
financiera de un hijo menor. Puede incluir gastos médicos, dentales y de
educación.
Manutención (Pensión alimentaria) = Maintenance (Alimony)
Moción = Motion
Solicitud a una tribunal por una orden o un dictamen.
Modificación
= Modification
Orden de el tribunal que cambia las condiciones de una
orden anterior de el tribunal.
Obligado legalmente = Legally obligated
Responsable bajo la ley.
Oficina de Mantenimiento de Menores de Wisconsin =
Bureau of Child Support (BCS)
BCS es una agencia del estado de Wisconsin que
supervisa y maneja el programa de mantenimiento de menores. Esta agencia es
responsable de fijar políticas estatales y proporcionar ayuda técnica a las
agencias de mantenimiento de menores. BCS opera el sistema
computarizado de ayuda menores KIDS y supervisa el Wisconsin Support
Collections Trust Fund. BCS está localizada en el Department of
Workforce Development (Departamento de Desarrollo de Fuerza Laboral).
Orden Legal de Mantenimiento de Menores = Child support court order
Documento legal, emitido por el tribunal donde se fija
la cantidad que se pagará de mantenimiento de menores.
Orden Que Muestre Causa = Order To Show Cause
Orden de el tribunal que notifica a la persona a
presentarse a el tribunal y explica por qué alguna orden no puede registrarse.
Padre legal = Legal father
El hombre reconocido por la ley como el padre del
niño/a.
Padre supuesto o presunto = Alleged father
Es el hombre que la madre señala como el padre de su hijo o el hombre
que cree que es el padre y que presenta una acción de paternidad
Paternidad = Paternity
Paternidad legal = Legal fatherhood
Período de concepción = Conceptive period
El período de tiempo en el cual probablemente se
concibió al niño. Para un embarazo normal, se trata de un período de 60
días, aproximadamente entre 240 y 300 días antes del nacimiento.
Persona que recibe pago ordenado por el tribunal =
Child support payee
La persona que nombra el tribunal para recibir
mantenimiento de menores.
Petición = Petition
Petición formal escrita.
Planes de Pago
Alternativo = Alternative Payment Plan
Planes de pago que el padre/madre y agencia de
mantenimiento acuerdan para ofrecer una forma estructurada para pagar
mantenimiento atrasado mientras sigue pagando la cantidad actual adeudada.
Porcentaje de Ingreso Estándar Para
Ayuda A Menores
= Child Support Percentage Of Income Standard
La norma administrativa DWD 40 – Pautas para
establecer pago de ayuda a menores
Programa Child First (Los niños son lo Primero)= Children First Program
Es un programa mediante el cual el estado puede
proporcionar ayuda en la búsqueda de trabajo, programas de entrenamiento de
capacitación laboral, educación básica u oportunidades de experiencia
laboral a los padres que pagan los gastos de manutención menores. El
tribunal debe ordenarle a un padre que participe en el Programa Child First
Programa de Embargo de Devoluciones de Impuestos = Tax
Intercept Program
El Programa de Embargo de Devoluciones de Impuestos sirve
para cobrar los pagos atrasados de mantenimiento de menores, mantenimiento
familiar, costos del parto, y asistencia médica.
Programa de Mantenimiento de Menores de Wisconsin = Wisconsin Child Support Program
Protección de Privacidad
= Privacy Protection
La protección de su privacidad previene que se
divulgue información de las personas que corren riesgo de sufrir violencia
doméstica.
Queja = Complaint
Documento escrito presentado a el tribunal en el cual
la persona que inicia la acción nombra las personas y alegatos involucrados
y el resultado que espera.
Reconocimiento Voluntario de Paternidad = Voluntary Paternity Acknowledgment
Servicios de manejo de caso
= Case management services
Servicios: Establecimiento de paternidad (paternidad
legal), Establecimiento de orden de mantenimiento, Cumplimiento de orden de
el tribunal, Servicio al cliente
Servicios de manejo financiero = Financial management services
Los servicios de manejo financiero se limitan a
retención de ingreso, procesamiento de pagos de ayuda e información de las
cuentas.
Solicitante = Petitioner
La persona que presenta una acción judicial o pleito.
Wisconsin Works (W2)
Un programa estatal de empleo, financiado por el
programa. W2 proporciona ayuda con los cuidados menoreses (child care),
transporte, capacitación laboral y educación.
Volver a la información para Padres